EURORAMA 2015
L’EUROPA DEI POPOLI NEI FESTIVAL DEL FILM ETNOGRAFICO
Viaggio in Europa: minoranze, pastori, emarginati e antiche tradizioni
Viaggio in Europa: metamorfosi e adattamenti
ONE EUROPE OF PEOPLES IN ETHNOGRAPHIC FILM FESTIVALS
A journey through Europe: minorities, shepherds, marginalized people and old traditions
A journey through Europe: metamorphoses and adaptations
in collaborazione con Trento Film Festival
Trento, 3-4 maggio 2015
Trento, 3rd-4th May 2015
Eurorama 9 Quest’anno i 14 film della rassegna Eurorama 9, a cura dal Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina, accompagnano lo spettatore in un viaggio attraverso l’intero continente europeo. Un vero e proprio tour, che inizia ad est durante la prima giornata, attraverso Russia, Ucraina, Romania, Slovacchia, Serbia e Italia; e che riprende ad ovest il giorno successivo, dalle Azzorre portoghesi, attraversando poi Irlanda, Spagna, Francia, Olanda e Danimarca.
I film della prima giornata raccontano storie che il cinema etnografico conosce molto bene per tradizione: storie di uomini, luoghi e riti che si situano ai margini più estremi dei contesti urbani della nostra contemporaneità. Ben quattro di queste storie sono ambientate negli specifici contesti areali di alcune minoranze linguistiche europee: quella dei rumeni in Ucraina, degli ungheresi in Slovacchia, dei croati nel Molise e dei cimbri, dei ladini e dei mòcheni nel Trentino. La seconda giornata affronterà nel suo percorso i temi antropologici contermini della metamorfosi incessante delle comunità, dei luoghi, della cultura materiale di contorno, ma anche l’adattamento più o meno forzoso dei singoli alle esigenze di un contesto culturale alieno.
Come di consueto, i film di Eurorama sono selezionati tra i vincitori e i segnalati nei maggiori festival europei del cinema di documentazione etnografica: vale a dire, in due giornate, il meglio del cinema etnografico europeo.
Eurorama 9 The 14 films of Eurorama9 festival, curated by the Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina (Museum of Customs and Traditions of the Trentino People), this year accompany the viewer on a journey across the whole European continent. A real tour, which begins in the east in the first day, through Russia, Ukraine, Romania, Slovakia, Serbia and Italy, and takes to the west the next day, from the Azores to Ireland, Spain, France, Holland and Denmark.
On the first day, the films tell stories that are familiar to the tradition of ethnographic film, stories about people, places and rituals that are situated in the most remote living contexts of our continent. Four of these stories are set in the specific local scenarios of as many European linguistic minorities: Romanians in Ukraine, Hungarians in Slovakia, Croats in Molise and Cimbrians, Ladins and Mòcheni in the Italian Trentino. The second day will address the major anthropological themes of the continuous transformation of the local communities, their places, their material culture, and of the individual strife of adaptation to the needs of alien cultural contexts.
As usual, Eurorama films are selected among winners and runners up of the major European festivals of ethnographic cinema: that is, in two days, the best of current European ethnographic cinema.
PROGRAMMA
Domenica 3 maggio
Sunday 3rd May
Cinema Multisala Modena (viale S. Francesco D’Assisi, 6 – Trento, sala 1)
EURORAMA 9.1
Viaggio in Europa: minoranze, pastori, emarginati e antiche tradizioni
A journey through Europe: minorities, shepherds, marginalized people and old traditions
15.15
DAYS OF ETHNOGRAPHIC CINEMA 2014
(Mosca, Russia)
Sasha, Lena and the Iron Dragon, di Elena Demidova, Russia, 2012, 46′
A Mosca, negli anni Sessanta del secolo scorso, vennero costruiti numerosi edifici popolari che oggi si è deciso di eliminare: Sasha e Lena dovranno lasciare la loro abitazione, ma non sanno dove andare…
Many new five-story buildings were built in Moscow during the sixties of the last century. Now these houses are destroyed in order to build new houses in their place. Modern diggers crushes concrete blocks like cardboard. “Iron Dragon” has almost ruined the house which is next to the house where Sasha and Lena live. But they don’t have place to go…
WORLD FILM FESTIVAL 2014
(Tartu, Estonia)
Krasna Malanka, di Dmytro Sukholytkyy-Sobchuk, Ucraina, 2013, 52′
La gente di Krasna, villaggio rumeno nel territorio dell’Ucraina, si sta preparando per il rito del “Malanka”, un carnevale cui l’intera comunità attribuisce un significato importante.
Krasna Malanka is a story about people from the Romanian village of Krasna, in the territory of Ukraine, who are getting prepared for the Malanka holiday. This holiday is a landmark event for everybody, but especially for young men, for whom it’s the main initiation in their lives. Malanka is a carnival, a pagan event where everyone plays their own part.
17.15
ETHNOCINECA 2014
(Vienna, Austria)
The Hill, di Anca Paunescu, Romania, Repubblica Ceca, 2013, 23′
Ritratto di uno degli ultimi insediamenti arcaici e isolati della montagna rumena. Un luogo dove la vita ha ancora un profondo legame con la natura, la terra e gli animali.
The Hill gives a glimpse into the life of one of the last very isolated and archaic settlements in the Romanian mountains. It is a portrait of a place where life has a different meaning and time has another pace. In a world that is more and more driven by fast gains by any means, the Hill and its people appear to be one of the last enclaves, where man has still a deep connection to nature, his land and animals.
ETNOFILM ČADCA 2014
(Čadca, Slovacchia)
On the Shepherd´s Path, di Attila Voros, Slovacchia, 2014, 55′
(Golden Torun – Grand Prix)
Il film presenta le tradizioni dei pastori della regione del Gemer, nel sud della Slovacchia, dove vive una minoranza ungherese: Questo mestiere sta sparendo lentamente e oggi ci sono solo poche persone che vi si dedicano.
The film presents the traditions of shepherds in Slovakia, their daily life and culture. This craft however is dying slowly and there are now only a few people dedicated to it. The film present three aspects of the shepherd’s life: everyday’s tribulations and joys of the modern young shepherd, memories of the old shepherd in retirement, and the skills of the craftsman producing instruments and tools for shepherds.
19.15
ASTRA FILM FESTIVAL 2014
(Sibiu, Romania)
Waiting for August, di Teodora Ana Mihai, Belgio, 2014, 78′
(Award for the Best Documentary in the Romanian Competition)
Georgiana vive con i sei fratelli in un condominio popolare nella periferia di Bacau, in Romania. Nonostante abbia solo quindici anni, è lei a prendersi cura della sua numerosa famiglia dal momento che la madre è emigrata a Torino.
Georgiana lives with her six brothers in a social housing block in the outskirts of Bacau, Romania. When their mother migrates to Turin, Georgiana, despite being only fifteen years old, becomes responsible of taking care of her family until the following summer. Without warning and unprepared to take on such an important role, Georgiana has to extricate herself through the increasing responsibilities, and her needs as a teenager.
21.15
INTERNATIONAL FESTIVAL OF ETHNOLOGICAL FILM 2014
(Belgrado, Serbia)
Shepherd Service, di Zorica Petrović, Serbia, 2013, 17′
(The best film representing the national production)
Il pastore Đura passa la sua vita con le pecore, abitando in una roulotte senza corrente elettrica. Si è sposato più volte, ma le mogli lo hanno sempre abbandonato…
Shepherd Đura spends his life with sheep, staying in a trailer without electricity. He was married several times, but he was always abandoned and he now lives in hope to find again a woman who would accompany him.
INTERNATIONAL FESTIVAL OF ETHNOLOGICAL FILM 2014
(Kratovo, Macedonia)
May Festival, di Davor Borić, Croazia, 2014, 29′
La minoranza dei croati del Molise ha conservato nel tempo lingua e tradizioni. Una di queste è il “Mája”, il “Maggio”, una festa in cui la gente del luogo si riunisce e restituisce vitalità a un luogo semi-abbandonato.
Molise Croats have preserved their language and traditions. One of them is ‘Maying’, a festival in which local people gather around a doll made of twigs and flowers called May. May Festival revives this semi-abandoned place.
MUSEO DEGLI USI E COSTUMI DELLA GENTE TRENTINA
(San Michele all’Adige, Italia)
Mascherate e riti dell’inverno nel Trentino, di Michele Trentini, Italia, 2015, 60′
I riti del periodo invernale in diciotto paesi del Trentino: gli scampanatori di San Martino, le feste di San Nicolò e di Santa Lucia, i riti della Stella e quelli del carnevale, fino ai falò della chiamata del marzo.
The winter rituals of eighteen villages of Trentino: St. Martin’s bell ringers, Saint Nicholas’ and Saint Lucia’s feasts, Christmas caroling with the Great Star, Carnival, all the way to the bonfire of the Calling of March.
Lunedì 4 maggio
Monday 4th May
Sala Fondazione Cassa di Risparmio di Trento e Rovereto (via Garibaldi 33 – Trento)
10.00
CARNIVAL KING OF EUROPE. Un progetto europeo di antropologia visuale.
A cura del Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina, con il supporto del Programma Cultura dell’Unione Europea.
Carnival King of Europe e le minoranze europee. Diario 2014 – 2015
Le mascherate chiassose e misteriose che popolano l’inverno europeo sembrano volersi manifestare con singolare regolarità in corrispondenza delle enclaves etnico-linguistiche minoritarie. Perché?
Intervengono Giovanni Kezich, Antonella Mott, Michele Trentini
CARNIVAL KING OF EUROPE. A European project of visual anthropology.
By the Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina, with the support of the Culture Programme of the European Union.
Carnival King of Europe and the European Minorities. Diary 2014-2015
Speakers: Giovanni Kezich, Antonella Mott, Michele Trentini
Cinema Multisala Modena (Viale S. Francesco D’Assisi, 6 – Trento)
EURORAMA 9.2
Viaggio in Europa: metamorfosi e adattamenti
A journey through Europe: metamorphoses and adaptations
15.15
RAI INTERNATIONAL FESTIVAL OF ETHNOGRAPHIC FILM 2013
(Edinburgo, Scozia)
Irish Folk Furniture, di Tony Donoghue, Irlanda, 2012, 8′
(Commendation, Material Culture and Archeology Film Prize)
In Irlanda i mobili tradizionali dipinti a mano sono spesso associati ai tempi duri e alla povertà. In questo film d’animazione alcuni mobili sono stati restaurati e sono tornati nelle case per un uso quotidiano.
In Ireland, old hand-painted furniture is often associated with hard times and poverty. Because of this association much of the country’s furniture heritage lies rotting in barns and sheds. In making this film, sixteen pieces of abandoned folk furniture were restored and returned home into daily use.
DAYS OF ETHNOGRAPHIC FILM 2014
(Lubiana, Slovenia)
Oh my fisherman, my old man, di Amaya Sumpsi, Portogallo, 2013, 58′
Dal 2005 gli abitanti di Porto Formoso, nelle Isole Azzorre, cercano di decidere come evolvere le tradizionali attività di pesca, con la costruzione di barche nuove e un molo di cemento, per diventare una moderna meta turistica.
Since 2005, the people of Porto Formoso (Azores islands), are trying to decide between modernize the traditional fisheries, with the construction of new boats and a new concrete pier, or become a touristic destination whose attractions would be the old fishing boats and the natural and historical Harbor.
17.15
NORDIC ANTHROPOLOGICAL FILM ASSOCIATION FESTIVAL 2014
(Ísafjörður, Islanda)
Common Roads – Pilgrimage and Backpacking in the 21st Century, di Tommi Mendel, Svizzera, 2013, 95′
Il film racconta il pellegrinaggio di una giovane donna lungo il cammino di Santiago, attraverso la Francia e la Spagna, e quello di un’altra donna che attraversa Thailandia, Cambogia e Laos.
Whereas the label of «pilgrim» is still mostly associated with devout persons leaving home for purely religious motives, young people taking to the road as «backpackers» are generally perceived as pleasure seeking globetrotters. Questioning these stereotypes, the filmmaker followed one young woman along the Way of St. James through France and Spain and another one through Thailand, Cambodia and Laos.
19.15
GÖTTINGEN INTERNATIONAL ETHNOGRAPHIC FILM FESTIVAL 2014
(Göttingen, Germania)
Descending with Angels, di Christian Shur, Danimarca, 2013, 75′
(Student Award)
Esorcismo islamico e assistenza psichiatrica in Danimarca. Un rifugiato palestinese è stato impegnato in un trattamento psichiatrico, mentre un imam esorta i musulmani a non preoccuparsi di faccende che riguardano la magia.
Islamic exorcism and psychiatric healthcare in Denmark. The film shows a Palestinian refugee, who has been committed to psychiatric treatment after destroying cars and a mosque. In the meantime, a local imam tries to explain that the Muslims of Aarhus should stop worrying about magic since nothing can harm anyone except by the permission of God.
21.15
JEAN ROUCH FESTIVAL 2014
(Parigi, Francia)
Butcher boy, di Florian Geyer, Francia, 2013, 49′
(Prix du patrimoine culturel immateriél)
Parigi. Miguel è figlio di un immigrato portoghese. Il giovane ha abbandonato la scuola e nonostante un’esile corporatura e le molte difficoltà, ha deciso di diventare macellaio.
17-year-old Miguel ends up training as a butcher after dropping out of school. His apprenticeship, both at school and in the shop, consists of an almost military “reeducation”, involving wearing a uniform and knowledge of anatomy. Miguel has to overcome various difficulties in order to be admitted into the orders of the corporation. Whether he succeeds or fails, his metamorphosis is underway.
ETNOFILM INTERNATIONAL FESTIVAL OF ETHNOGRAPHIC FILM 2014
(Rovigno, Croazia)
I sign, I live, di Anja Hiddinga e Jascha Blume, Olanda, 2012, 59′
(Award in the category of films by professional anthropologists)
Jascha è un giovane studente d’arte, insicuro e un po’ ribelle. Con la sua macchina fotografica visita l’unica casa di riposo per sordi in Europa per cercare nelle storie degli anziani le risposte ai propri dubbi.
Jascha is a young deaf art student who doesn’t care much about the hearing world, but he can’t escape it if he wants to fulfill his ambitions. This makes him rebellious and uncertain. Armed with a camera, he visits the only European home for elderly deaf people and tries to find out how they live their lives. Though Jascha’s world is very different, he finds himself wondering whether some answers to his questions might be found in their stories.